https://nordicschool.ru https://msk.nordicschool.ru
закрыть
вы впервые на сайте NordicSchool
Москва Санкт-Петербург
Москва Санкт-Петербург
+7(916)097-03-77
(495)626-46-00
Меню
Наши преподаватели

На наших курсах обучение ведут преподаватели высшей квалификации, авторы эксклюзивных программ, которые дают возможность научиться выражать свои мысли по поводу разных событий и явлений.

Финский язык

Шведский язык

Норвежский язык

Датский язык

Эстонский язык

Исландский язык

Английский язык

Уфимцев Георгий
Окончил Карельский государственный педагогический университет. Руководил Российско-Финским проектом «Savo-Karjala». Участвовал в телепрограммах на российском телевидении в качестве переводчика(программа «Пусть говорят»). Также является специалистом по высшему образованию в Северной Европе. Работает в «Скандинавской Школе» с 2009 года.
Курбатов Тимофей
Закончил Петрозаводский государственный университет, проходил стажировки в городах Тампере и Лиекса. Последние два года занимался частной практикой, переводческой деятельностью, работал в качестве диктора и постановщика речи на финском языке в Национальном театре республики Карелия. Работает в «Скандинавской Школе» с 2013 года.
Черток Мария Марковна
Окончила Литературный институт им. А.М. Горького. Преподает как в группах, так и индивидуально с 2002 года. Является автором учебника финского языка для начинающих:«Финский язык:базовый курс + аудиокурс» и автором русско-финского разговорника. Дипломированный переводчик с правом нотариально заверять документы, также переводит художественную литературу(книга Розы Ликсом «Кот Ниндзя»). Проводит подготовку к сдаче государственного экзамена по финскому языку(Keskitaso). Работает в «Скандинавской Школе» с 2006 года.
Татьяна Лейно
Выпускница Петрозаводского государственного университета, филолог, преподаватель финского и русского языков и литературы. Татьяна работала и гидом-переводчиком, и редактором с финским языком, и переводчиком в финских компаниях. Преподавала в Литинституте, затем на протяжении десяти лет в Хельсинки вела занятия по финскому языку в государственном училище для взрослых. Татьяна – опытный преподаватель, ведёт занятия в группах всех уровней, от начального до уровня "С", также разработала собственный курс разговорного финского языка.
Швехгеймер Наталия Константиновна
Старший преподаватель финского языка, методист, руководитель стажировок по финскому языку. Окончила Ленинградский государственный университет, долгое время преподавала финский язык сотрудникам государственных служб. Опыт преподавания более двадцати лет. Работает в «Скандинавской Школе» с 2004 года.
Налетова Анна
Закончила МГЛУ по специальности "лингвист, переводчик" в 2014 году. Проходила языковые стажировки в Университете города Тампере в 2011 и 2012 году. Во время учёбы в университете работала редактором финского сайта в информационном агентстве. В настоящее время работает в информационном агентстве переводчиком финского языка. В Скандинавской школе работает с 2019 года.
Надежда Ермолаева
Закончила Петрозаводский государственный университет, специализация: финский язык и литература. Преподает финский с первого курса университета, с третьего курса - работала в финноязычной газете «Karjalan Sanomat» в отделе политики и экономики.
Училась также в университете Тампере на факультете журналистики и стажировалась в редакциях местных газет. В журналистике более 20 лет, за эти годы провела множество интервью с финскими политиками и деятелями культуры. Имеется богатый опыт устных и письменных переводов деловой и технической направленности.
Несколько учеников Надежды поступили на учебу в технические Вузы Финляндии и теперь работают и живут в этой стране.
Игнатова Анастасия
Анастасия окончила Московский государственный лингвистический университет по направлению подготовки "Зарубежное регионоведение" и Московский педагогический государственный университет по направлению подготовки "Педагогическое образование". Проходила языковую стажировку в Университете Оулу. Занимается преподаванием финского и английского языков с 2015 года.
Захарина Арина
Захарина Арина
Окончила Петрозаводский государственный университет. Проходила стажировку в городе Тампере. Работала гидом-переводчиком в военно-историческом музее Huuhkanmäki («Гора филина»), где провела более 100 часов экскурсий на финском языке. Вместе с подругой из Польши ведёт блог о финском языке и культуре по-польски. Преподаванием финского языка занимается с 2019 года. Имеет опыт в подготовке учеников к поступлению в финские колледжи.
Достанко Евгения
Достанко Евгения
Меня зовут Евгения. Я живу в Петрозаводске. Здесь же я окончила Петрозаводский государственный университет в 2012 году. У меня диплом с отличием по специальностям филолог, преподаватель, переводчик финского языка. Преподаванием я занимаюсь с 2010 года по сей день.
У меня сотни благодарных учеников и их успешных переездов в Финляндию!
На уроках будем изучать финский с долей юмора, а ещё я поделюсь с вами рецептом mustikkapiirakka - вкуснейшего черничного пирога
До встречи на занятиях!
Фадеева Анна
Фадеева Анна
Окончила педагогический университет РГПУ им. Герцена по специальности «преподаватель психолого-педагогических дисциплин и преподаватель финского языка». Но свой путь знакомства и изучения финского языка Анна начала еще в дошкольном детстве. Бабушка, финка, начала обучать языку, когда Анна только начинала учиться говорить. Далее изучение и практика языка продолжилось в школе с углубленным изучением финского в Санкт-Петербурге и затем уже в университете. Проходила стажировку по обмену в Финляндии, г. Йоэнсуу. Ещё в студенческие годы начала преподавать финский язык в частном порядке и делать переводы на заказ. Потом стала дипломированным преподавателем финского языка с практикой в различных языковых школах Санкт-Петербурга. Работает в «Скандинавской Школе» с 2022 года.
Голынская Юлия
Юлия Голынская закончила кафедру финно-угорской филологии МГУ им. М.В. Ломоносова, обучалась на летних курсах в университете города Тампере и проходила полугодовую стажировку в Хельсинкском университете. Преподавала финский язык в Школе юного филолога при филологическом факультете МГУ. В сотрудничестве с издательством "БЭТ" перевела серию книг финских авторов про Сиири и Ээту. С 2015 года работает в Посольстве Финляндии в Москве и с 2016 года в Скандинавской школе преподавателем финского языка.
Природина  Ульяна
Природина Ульяна
Природина Ульяна - преподаватель шведского языка, кандидат филологических наук, доцент; доцент кафедры скандинавских, нидерландского и финского языков МГЛУ (ИНЯЗ им. Мориса Тереза). Автор более 50 научных статей по вопросам ономастики шведского языка.
В Скандинавской школе работает с 2008 года.
Кушнаренко Юлия
Закончила филологический факультет МГУ им. М.В.Ломоносова с отличием. Принимала участие в конференциях и выступала с докладами по тематике шведского языка. Прошла стажировку в Стокгольмском университете и Университете Карла Эберхарда. Ведет семинар по шведскому языку в Школе юного филолога при МГУ. Имеет опыт частного преподавания, преподавания русского языка шведам, является постоянным участником стенда посольства Швеции на выставках в Москве(«Образование и карьера», «Non-fiction»). Работает в «Скандинавской Школе» с 2013 года.
Ибрагимова Карина
Ибрагимова Карина - кандидат филологических наук.
Карина с отличием закончила бакалавриат и магистратуру филологического факультета МГУ имени М.В. Ломоносова (шведский и английский языки, история зарубежной литературы). Обучалась в Лундском университете в Швеции, а также на языковых курсах. Интересуется историей шведской литературы, в свободное время занимается переводами шведской поэзии. Опыт преподавания — 4 года. Работает в Скандинавской школе с 2019 года.
Солуянова Марина
С отличием закончила Новгородский Государственный Университет по специальности лингвист-переводчик (шведский и английский языки). Проходила стажировку в Швеции (Bäckedals folkhögskola). Работала в Avito.ru со шведской командой основателей компании. Опыт преподавания - 5 лет. Занимается переводом титров шведских фильмов и сериалов.
Ольга Шапкина
Ольга Шапкина - закончила филологический факультет Санкт-Петербургского государственного университета( кафедра скандинавской филологии), действующий гид-переводчик и преподаватель шведского языка. У Ольги опыт преподавания - более 10 лет, она ведет занятия разного уровня, имеет опыт преподавания в ВУЗе. Ольга стажировалась в Швеции:изучала журналистику и проходила практику на радио.
Хагвердиева Юлиана
Окончила переводческий факультет Московского Государственного Лингвистического университета с отличием (первый язык - шведский, второй - английский). В качестве выпускной квалификационной работы перевела несколько глав из книги о жизни и творчестве известной шведской писательницы 19 века Анны Шарлотты Леффлер. В 2021 году в течение полугода посещала языковые курсы, организованные Шведским Институтом.
Тихонова Ирина
Закончила Поморский государственный университет (сейчас: Северный Федеральный Арктический университет), специальность - учитель английского и шведского языков. Преподавателями шведского в университете у Ирины были носители языка. После университета прошла стажировку в Швеции в течение года. После стажировки работала переводчиком, а затем старшим преподавателем кафедры иностранных языков Северного Федерального Арктического университета. Преподает шведский язык с 2002 года. Также имеется богатый опыт переводов в технической, юридической и деловой сфере. У Ирины много благодарных учеников, которым она помогла освоить или усовершенствовать шведский язык. В Скандинавской школе работает с 2022 года.
Петтерссон Анна
Анна имеет высшее педагогическое лингвистическое образование - Российское и Европейское. Стаж работы преподавателем в университете, колледжах и школах - более 20 лет, в России и в Европе. Окончила Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена, Стокгольмский педагогический институт (повышение квалификации) и Упсальский университет. Является носителем шведского языка, готовит к экзаменам до уровня С2 включительно (YKI, SWEDEX, TISUS), также готовит к сдаче Hogskoleprovet (шведский ЕГЭ) для поступления в ВУЗы Швеции. У Анны Вячеславовны академический шведский, диалект Уппланд (Стокгольм). В Скандинавской школе работает с 2023 года.
Марина Нефедова
Марина Нефедова - выпускница филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова (шведский язык - основной, второй - английский, лингвистический профиль). Проходила практику при культурном отделе посольства Швеции в Москве, участвуя в подготовке и переводе материалов для международной выставки "Теле‑трамплин: От детского телевидения к современному искусству и литературе". Также работала и занималась сопровождением по Москве гостей культурного отдела посольства Швеции. Увлекается исследованием жизни и творчества Астрид Линдгрен, стала приглашенным гостем при записи подкаста о Скандинавии. Имеет опыт частного преподавания как индивидуальных занятий, так и в группе. В Скандинавской школе работает с 2023 года.
Наумова Анастасия
Закончила МГУ им. Ломоносова, филологический факультет. В течении многих лет работает с норвежскими компаниями, а также преподает в московских ВУЗах норвежский язык студентам(МГИМО, РГГУ). С 2006 года ведет переводческую деятельность, переводила литературные произведения таких известных норвежских авторов, как Кнут Фалдбаккен, Унни Линделл, Томас Эспедал. Являлась сотрудником Посольства Норвегии в Москве, а также сотрудником Совета по туризму Норвегии. Работает в «Скандинавской Школе» с 2005 года.
Иванова Надежда
В 2012 году закончила переводческий факультет МГЛУ по специальности перевод и переводоведение (английский и норвежский языки), квалификация — лингвист, переводчик. В 2012-2016 работала переводчиком норвежского языка в РГРК «Голос России» (с 2014 г. МИА «Россия сегодня»). С 2013 г. переводит художественную литературу. Ведет преподавательскую деятельность с 2016 г. В 2017-2020 гг. преподавала норвежский в МГИМО и МГЛУ. Летом 2019 г. принимала участие в международном семинаре для иностранных преподавателей норвежского языка в Университете Осло.
Фисенко Анастасия
Фисенко Анастасия закончила Российский государственный гуманитарный университет с отличием (первый иностранный язык - норвежский, второй - английский). Дипломная работа была посвящена переводу книги с норвежского языка на русский. Работает как со взрослыми учениками, так и с детьми. Есть опыт сопровождения норвежских делегаций. В Скандинавской школе работает с 2021 года.
Фитисов Николай
В 2017 году закончил Институт Лингвистики РГГУ (специальность «Перевод и переводоведение»), в 2019 году - магистратуру филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова (программа «Скандинавские языки и проблемы перевода»). Неоднократно проходил языковые стажировки в Норвегии, в том числе в университете Осло, Арктическом университете и Академии Нансена. Сотрудничает с Московским Международным Кинофестивалем, переводит художественную литературу и нон-фикшн с норвежского, английского и датского языков. Опыт преподавания - 5 лет. В «Скандинавской школе» работает с 2020 года.
Ткаченко Мария
Закончила филологический факультет МГУ им. Ломоносова в 2013 году, филолог, преподаватель и переводчик норвежского, английского и испанского языков. Сотрудник посольства Норвегии в Москве. Неоднократно жила и стажировалась в Норвегии (2010, 2011, 2012 и 2013 год), в том числе в Университете города Осло, имеет сертификат высшего уровня владения норвежским языком. С 2013 года также занимается переводом художественной литературы. Ведет занятия в группах и дистанционно.
Морукова Наталья
Закончила МГУ им. Ломоносова, филологический факультет, специальность:филолог, преподаватель норвежского языка и литературы. Стажировалась в Nansenskolen в Лиллехамере. Преподает норвежский язык с 2007 года. В 2008 и 2012 гг. принимала участие в семинаре преподавателей норвежского языка как иностранного при Университете Агдера. Автор самоучителя норвежского языка, вышедшего в 2014 году.
Гудина Яна
Гудина Яна - закончила факультет теоретической и прикладной лингвистики Российского государственного гуманитарного университета в 2004 году. В течении нескольких лет работала в Посольстве Норвегии, а также преподавала норвежский язык в группах и индивидуально. Также преподавала норвежский в Московском гуманитарном университете, была руководителем стажировки по норвежскому языку для слушателей «Скандинавской Школы» в Nansen Skolen, г. Лиллехаммер, Норвегия. Работает в «Скандинавской Школе» с 2005 года.
Иванова Евгения
Окончила Институт лингвистики Российского государственного гуманитарного университета по направлению Перевод и переводоведение (первый язык норвежский - с отличием, второй английский -уровень С1). Проходила учебную программу в Университете Бергена, где успешно сдала экзамен, подтверждающий уровень норвежского языка. Имеет опыт преподавания индивидуально и в группах как онлайн, так и очно. В 2021 перевела научно-популярную книгу «Det usynlige universet. Verdensrommets mørke hemmeligheter». Также есть опыт синхронного перевода. В Скандинавской школе работает с 2019 года.
Алексеева Надежда
Закончила Московский Государственный Университет им. М.В.Ломоносова. В 2010 году проходила стажировку в Копенгагенском университете. Имеет опыт преподавания в ВУЗе. Летом 2018 г. успешно сдала международный экзамен по датскому языку Prøve i dansk 3. Преподает как в группах, так и индивидуально. Работает в «Скандинавской Школе» с 2013 года.
Буцень Магда
Магда Буцень - датчанка с русскими корнями, носитель языка. С 3-х лет жила в Дании, а русский и датские - родные языка. Закончила University of Southern Denmark, проходила стажировку в Aarhus Universitet, затем получила магистерскую степень в Aarhus Universitet i Koebenhavns Pædagogisk Universitet (Копенгагенский педагогический университет от Орхусского университета), квалификация – преподаватель датского языка. Опыт работы преподавателем - 5 лет, последнее место работы преподавателем датского в языковой школе Laerdansk (г. Оденсе, Дания).
Скачкова Анастасия
Окончила переводческий факультет МГЛУ по направлению «Устный перевод на международных конференциях» (английский и датский языки, магистр). В 2017 году проходила стажировку в Копенгагенском университете. В 2018 году работала переводчиком на базе национальной сборной Дании по футболу в рамках Чемпионата мира по футболу-2018. Проводит индивидуальные занятия и занятия в группах. Занимается переводческой деятельностью. Действующий преподаватель датского языка на факультете мировой политики МГУ. В Скандинавской школе работает с 2020 года.
Назарова Марина
Закончила МГУ им. М.В.Ломоносова, филологический факультет. Получила диплом с отличием. В 2010 - 2012 прошла стажировку в летней языковой школе при университете г. Таллинна, а также стажировку в Тартуском университете. Выступала с научными докладами по теоретическим и практическим вопросам эстонистики в конференциях «Ломоносов-2009, 2010, 2011, 2012, 2013», МГУ, Москва, „Emakeel ja teised keeled-2011“ Тартуский университет, Эстония. Преподавала эстонский язык в МГУ им. М.В.Ломоносова. Также имеет опыт преподавания в Тартуском университете, преподавания эстонского языка иностранцам, 6-летний опыт работы индивидуальным преподавателем. Основными задачами занятий Марина видит расширение лексики, освоение грамматики, привлечение внимания к духовно-культурным аспектам изучения иностранного языка. Марина занимается и устным переводом:на съемочных площадках эстонско-русских фильмов, в поддержании ведения переговоров в посольстве Эстонии, на пресс-конференции мэра г. Таллина. В Скандинавской Школе работает с сентября 2013 года.
Олсен Анна
Анна Олсен окончила филологический факультет МГУ им. М.В. Ломоносова с красным дипломом по специальности «Филолог. Преподаватель эстонского языка и зарубежной литературы». Анна несколько раз обучалась на курсах эстонского языка при Таллиннском Университете и дважды проходила стажировку в Тартуском Университете по специальности «Эстонская филология». В 2017 году окончила факультет искусств МГУ им. М.В. Ломоносова с красным дипломом. Анна принимает участие в конференциях как по языкознанию, так и по искусствоведению, занимается изучением эстонской фразеологии и ее сопоставлением с фразеологическими системами других языков. В 2014 году была опубликована работа «Сопоставительный анализ эстонских, немецких и русских фразеологизмов в произведении Э.М. Ремарка „На западном фронте без перемен“» (издательство LAP LAMBERT Academic Publishing).
Анна является призёром и победителем метапредметной олимпиады «Московский учитель», неоднократным получателем гранта за вклад в развитие Московской электронной школы. Методические разработки Анны являются одними из лучших на всероссийском уровне. Анна готовит учащихся к сдаче экзаменов по эстонскому языку на уровни А2-С1. На занятиях Анна работает по своей методике, что позволяет ученикам ежегодно демонстрировать высокие результаты (мин. 82%) на экзаменах.
В Скандинавской Школе Анна работает с 2013 года.
Велло
Преподаватель эстонского языка. Родился и вырос в Эстонии, в городе Таллине. Закончил Санкт-Петербургский государственный университет и докторантуру при МГУ им. М.В. Ломоносова. Кандидат исторических наук. Преподает эстонский язык (уровни А1-С2) и немецкий язык (уровни А1-С1) с 1996 года. Носитель языка. В "Скандинавской школе" работает с 2018 года.
Володина Анастасия
Кандидат филологических наук, преподаватель эстонского языка в МГИМО и на Высших курсах иностранных языков МИД России. Закончила аспирантуру филологического факультета МГУ им. Ломоносова. Проходила стажировки в Таллинском и Тартуском университетах. Работала официальным переводчиком МИДа на встрече Президентов РФ и Эстонии, участвовала в научных конференциях в России и Эстонии, есть тематические публикации.
Шенявская Татьяна Львовна
Закончила МГУ им. Ломоносова с отличием филолог-преподаватель норвежского языка, закончила университет Исландии( исландский как иностранный – 1993-1994 гг.), работает в МГУ им. Ломоносова старшим преподавателем на кафедре германского языкознания(преподает норвежский и исландский языки). Работает в «Скандинавской Школе» с 2008 года.
Мельников Андрей
Закончил Российский государственный гуманитарный университет (РГГУ) по специальности “лингвистика” в 2000 г., а также Университет Исландии по трёхлетней программе “Исландский для иностранных студентов” в 2003 г. Начал учить исландский язык в 13-летнем возрасте. В общей сложности провёл в Исландии 11 лет. Длительное время проработал в посольстве России в Исландии. Имеет многолетний опыт устных и письменных переводов с исландского языка.
Боровикова Полина
В 2022 году с отличием окончила Московский государственный лингвистический университет по специальности "Перевод и переводоведение" (английский, исландский, французский языки), защищала диплом по устной традиции Исландии. Преподавательскую деятельность ведёт с 2018 года, с 2021 года преподаёт исландский язык.
Работает в Скандинавской школе с 2022 года.
Ракова Елена
Окончила Рязанский Государственный Университет по специальности лингвист, преподаватель английского и немецкого языков. С 1986 года работает преподавателем английского языка. Имеет многолетний опыт выступления на городских семинарах для преподавателей английского языка совместно с издательскими – образовательными компаниями Англии. Является участником и сертифицированным специалистом в конференциях и семинарах в области международных экзаменов. Опыт работы руководителем образовательных программ для студентов и школьников в Англии, Финляндии, Испании и постоянное общение с носителями языка позволяют Елене обучать студентов живому и современному языку. В Скандинавской школе работает с 2001 года, является основателем английского отделения и его руководителем. Ведет методическую работу, корректирует образовательные программы, координирует работу групп и преподавателей.
Кинерейш Марина
Окончила Ленинградский Государственный областной университет имени А.С. Пушкина по специальности филология учитель английского и немецкого языков. В Скандинавской школе преподает английский язык с 2010. Опыт преподавания, репетиторства – с 2004 года.
Шувалов Николай
Окончил экономико-математический факультет РЭУ им. Г.В. Плеханова. Ещё на первом курсе университета начал преподавать на кружках малого мехмата МГУ и с этого времени не прекращал преподавательскую деятельность. В Скандинавской Школе готовит абитуриентов к успешному прохождению вступительных испытаний по математике и логике в ВУЗы Финляндии. Не считает, что все должны знать математику, но опыт показывает, что все могут ее освоить в нужном им объеме. Самое сложное, с чем сталкиваются учащиеся — это задать вопрос.
Янченков Артём
Янченков Артём - в 2008 году закончил Московский государственный лингвистический университет по специальности Переводчик английского и немецкого языков. В течение следующих 7 лет продолжал работать в МГЛУ обучая студентов 1-5 курсов. В различное время вел весь спектр практических дисциплин, связанных с изучением английского языка, в том числе грамматику, устную практику, домашнее чтение, язык СМИ и экономической тематики. Работал в Московском городском методическом центре в должности методиста по английскому языку. Имеет обширный опыт преподавания английского языка школьникам и взрослым. Проходил стажировку в Университете Западного Онтарио (Канада, г. Лондон). Работает в «Скандинавской школе» с 2013 года. Отвечает за сектор высшего образования, ведет занятия по подготовке к сдаче экзаменов для поступления в ВУЗы Финляндии.